mercredi 9 février 2011

Le métro à Tokyo

L'une des images les plus célèbres du Japon que l'on a en tête, après celles des temples, des cerisiers en fleur et des Geishas, est celle d'un métro complètement bondé qui se vide et se remplit par vague. Et comme souvent, avec les clichés, cette image manque un peu de précision. Car si le métro tokyoïte est effectivement bondé aux heures de pointe et que la gare de Shinjuku est la plus grande gare du monde avec plus de 3 millions d'usagers par jour, il n'en reste pas moins qu'il est souvent possible de s'asseoir dans le métro hors des heures de pointe et que ce moyen de transport rencontre assez peu de retards malgré le nombre de personnes l'empruntant chaque jour. 

 Le métro de Tokyo aux heures de pointes
(Michael Fulvia, un photographe*)
Ce premier cliché un peu démystifié, passons à la seconde question... Est-il possible d'utiliser le métro à Tokyo si l'on ne parle pas un mot de japonais ? La réponse. Oui. La plupart du temps. Et ce, grâce à un système bien adapté aux étrangers, à commencer par la présence du nom de chaque station et de chaque ligne en kanjis (les caractères japonais importés de Chine et illisibles...) mais sous-titrés en romajis (traduction du japonais en caractères romains que l'on peut lire sans difficulté). Chaque ligne est marquée par une couleur et une lettre différente et chaque station bénéficie d'un chiffre qui permet de la situer sur la ligne et d'une musique particulière... C'est comme ça que l'on peut bénéficier de la musique de Astroboy à chaque fois que l'on descend à Takadanobaba, le quartier où ce personnage est né le 7 avril 2003. De plus, les bornes permettant d'acheter les tickets peuvent être paramétrées en anglais... Il suffit d'appuyer sur la touche « English », une touche que l'on est toujours rassuré de trouver, même si on a quelques bases de japonais. Dans les gares, il est donc assez simple de s'y retrouver. Dans les rames, il est aussi à noter que le nom des stations est affiché sur un écran, en kanjis et en romajis la plupart du temps... il y a encore quelques lignes où il n'y a aucun nom d'inscrit et il faudra alors faire marcher son oreille ou demander à son voisin qui le plus souvent vous aidera (Cf. petit lexique en fin d'article). 
 
 Kanjis et romajis sur la ligne Hibiya

Alors oui, si l'on est capable de se débrouiller dans le métro parisien ou lyonnais, il est possible dese débrouiller dans le métro tokyoïte. A cela près que le système est un peu différent. Il existe en effet deux compagnies différentes de métro à Tokyo ce qui complique un peu les déplacements et surtout les paiements puisqu'en cas de changement de ligne, il faut acheter un ticket différent... pas toujours très pratique et souvent assez cher au final. Les deux compagnies sont la JR East et le Tokyo Subway Metro. La première s'occupe de la ligne Yamanote, ligne centrale à Tokyo desservant la plupart des quartiers importants de la ville (tels que Shinjuku, Shibuya, Akihabara, Ueno, Ikebukuro...), et de lignes extérieures à la ville allant sur Kamakura par exemple. Les lignes dont s'occupent le Tokyo Subway Metro sont à l'intérieur de la ville uniquement. Notons que l'on parle actuellement d'une fusion à Tokyo pour l'année prochaine, mais cela reste très hypothétique.

Les différentes compagnies de Tokyo

Le passage d'une compagnie à une autre n'est en pratique marqué que par un portillon, les lignes étant proposées dans les même gares... et est visible au moment de payer. Le système de paiement du métro tokyoïte est un peu différent de ce que l'on peut trouver en France puisqu'il s'agit de payer en fonction de la distance parcourue. Ainsi, à chaque arrêt son prix, indiqué par des pancartes situées autour des bornes où l'on peut acheter son ticket. Pour faciliter les transports, il est aussi possible de se munir d'une carte prépayée. Il en existe deux différentes: la Suica, proposée par la société JR East, et la PASMO, proposée par le Tokyo Subway Metro. Elles coûtent toutes les deux 500 ¥ (ou environ 5€) et peuvent être rechargée à hauteur de 1000 à 10 000 ¥, mais leur utilisation ne baisse en aucun cas les prix. Pour les clients ponctuels, il n'y a pas vraiment de différence entre ces deux cartes, la seule différence existant à propos des abonnements mensuels: les abonnements mensuels à la JR East se font uniquement sur la Suica, alors que la PASMO n'accepte que les abonnements mensuels des lignes proposées par le Tokyo Metro.

Pasmo et Suica

Il n'est donc pas très difficile d'emprunter le métro à Tokyo, à cela près que la taille des stations peut au départ effrayer... trouver la bonne sortie peut ainsi s'avérer épique lors des premières visites... Veillez par exemple à vérifier le numéro de la sortie proche de l'endroit où vous souhaitez vous rendre pour éviter de trop tourner. Et n'hésitez pas à demander aux personnes vêtues d'un uniforme et placés à chaque portillon de sortie ou aux points informations: ils ont en leur possession une carte de Tokyo en anglais et se feront un plaisir de vous renseigner... à cela près qu'ils ne parlent pas toujours anglais... (Cf. Petit lexique).

Ces informations ne sont cependant valables que pour le métro de Tokyo... car, pour avoir décidé de m'aventurer un peu plus loin en train, il est apparu que les aménagements spécifiques pour ceux ne maîtrisant pas le japonais ne sont pas encore faits de partout... et ce, même à une heure de Tokyo. Sans compter que le système de trains est parfois un peu compliqué, entre Shinkansen (le TGV japonais), Train express ou train local. Aussi, si vous voulez tenter une escapade en dehors des limites de Tokyo, prenez bien le temps de préparer votre voyage et au besoin, de demander encore votre route aux agents de la gare, sous peine de payer un excédent car vous avez pris le mauvais type de train... (ça sent le vécu...).

Mais, après tout, vous êtes aussi venu au Japon pour vous prouver votre capacité d'adaptation, non ? Alors profitez, vous ne serez pas tous les jours à l'autre bout du monde... Et, surtout, bon voyage !

Marièke POULAT

+++++

Petit Lexique ! (que vous avez en dix fois mieux dans votre Guide du Routard -_-')
  • きっぷ = Kippu = Ticket
  • = えき = Eki = Gare
  • 北口 = Kitaguchi = Sortie Nord
  • 南口 = Minamiguchi = Sortie Sud
  • 東口 = Higashigushi = Sortie Est
  • 西= Nishigushi = Sortie Ouest
  • Lieu」はどこですか。= Lieuwa doko desu ka ? = Où est ce lieu?
    → Et notamment, Où on est ? Ima wa doko desu ka ? Ou Koko wa doko desu ku ? 

    +++++
* http://www.tuxboard.com/metro-de-tokyo-aux-heures-de-pointe/

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire